Development of a Brazilian Portuguese adapted version of the Gap-Kalamazoo communication skills assessment form

DSpace/Manakin Repository

Development of a Brazilian Portuguese adapted version of the Gap-Kalamazoo communication skills assessment form

Citable link to this page

 

 
Title: Development of a Brazilian Portuguese adapted version of the Gap-Kalamazoo communication skills assessment form
Author: Amaral, Anna Beatriz C. N.; Rider, Elizabeth A.; Lajolo, Paula P.; Tone, Luiz G.; Pinto, Rogerio M. C.; Lajolo, Marisa P.; Calhoun, Aaron W.

Note: Order does not necessarily reflect citation order of authors.

Citation: Amaral, Anna Beatriz C. N., Elizabeth A. Rider, Paula P. Lajolo, Luiz G. Tone, Rogerio M. C. Pinto, Marisa P. Lajolo, and Aaron W. Calhoun. 2016. “Development of a Brazilian Portuguese adapted version of the Gap-Kalamazoo communication skills assessment form.” International Journal of Medical Education 7 (1): 400-405. doi:10.5116/ijme.583a.df42. http://dx.doi.org/10.5116/ijme.583a.df42.
Full Text & Related Files:
Abstract: Objective: The goal of this study was to translate, adapt and validate the items of the Gap-Kalamazoo Communication Skills Assessment Form for use in the Brazilian cultural setting. Methods: The Gap-Kalamazoo Communication Skills Assessment Form was translated into Portuguese by two independent bilingual Brazilian translators and was reconciled by a third bilingual healthcare professional. The translated text was then assessed for content using a modified Delphi technique and adjusted as needed to assure content validity. A total of nine phrases in the completed tool were adjusted. The final tool was then used to assess videotaped simulations as a means of validation. Response process was assessed using exploratory factor analysis and internal structure was assessed via Cronbach’s Alpha (internal consistency) and Intraclass Correlation (test-retest reliability and inter-rater reliability). Results: One hundred and four (104) videotaped communication skills simulations were assessed by 38 subjects (6 staff physicians, 4 faculty physicians, 8 resident physicians, 4 professional actors with experience in simulation, and 16 other allied healthcare professionals). Measures of Internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.818) and test-retest reliability (intra-class correlation coefficient = 0.942) were high. Exploratory factor analysis confirmed the uni-dimensionality of the instrument. Conclusions: Our results support the validity and reliability of the Brazilian Gap-Kalamazoo Communication Skills Assessment Form when used among Brazilian medical residents. The Brazilian version of Gap-Kalamazoo Communication Skills Assessment Form was found to be adequate both in the linguistic and technical aspects. The use of this instrument in Brazilian medical education can enhance the assessment of physician-patient-team relationships on an ongoing basis.
Published Version: doi:10.5116/ijme.583a.df42
Other Sources: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5164939/pdf/
Terms of Use: This article is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of-use#LAA
Citable link to this page: http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:29738929
Downloads of this work:

Show full Dublin Core record

This item appears in the following Collection(s)

 
 

Search DASH


Advanced Search
 
 

Submitters