Classical Inquiries Editors: Angelia Hanhardt and Keith Stone Consultant for Images: Jill Curry Robbins Online Consultant: Noel Spencer About Classical Inquiries (CI ) is an online, rapid-publication project of Harvard’s Center for Hellenic Studies, devoted to sharing some of the latest thinking on the ancient world with researchers and the general public. While articles archived in DASH represent the original Classical Inquiries posts, CI is intended to be an evolving project, providing a platform for public dialogue between authors and readers. Please visit http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.eresource:Classical_Inquiries for the latest version of this article, which may include corrections, updates, or comments and author responses. Additionally, many of the studies published in CI will be incorporated into future CHS pub- lications. Please visit http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.eresource:CHS.Online_Publishing for a complete and continually expanding list of open access publications by CHS. Classical Inquiries is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 In- ternational License. Every effort is made to use images that are in the public domain or shared under Creative Commons licenses. Copyright on some images may be owned by the Center for Hellenic Studies. Please refer to captions for information about copyright of individual images. Citing Articles from Classical Inquiries To cite an article from Classical Inquiries, use the author’s name, the date, the title of the article, and the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hul.eresource:Classical_Inquiries. For example: Nagy, G. 2019.01.31. “Homo Ludens at Play with the Songs of Sappho: Experiments in Comparative Reception Theory, Part Four.” Classical Inquiries. http://nrs.harvard.edu/ urn-3:hul.eresource:Classical_Inquiries. Classical Inquiries Studies on the Ancient World from CHS Home About People Home » By Gregory Nagy » Jean Bollack in English, a preview of a foreword to The Art of Reading, Part VI Jean Bollack in English, a preview of a Share This foreword to The Art of Reading, Part VI April 28, 2016 By Gregory Nagy listed under By Gregory Nagy Comments off  Edit This This posting of 2016.04.28 is Part VI of what I started in the postings of 2016.03.09, 2016.03.31, 2016.04.07, 2016.04.14, and 2016.04.21, which were Parts I and II and III and IV and V. In these postings, I preview the text of a foreword I am putting together for a 2016 book containing twenty­seven chapters based on articles and essays by Jean Bollack, The Art of Reading: from Homer to Paul Celan, translated into English by Catherine Porter and Susan Tarrow. [Essay continues here…] Classical Inquiries (CI) is an online, rapid-publication project of Harvard’s Center for Hellenic Studies, devoted to sharing some of the latest thinking on the ancient world with researchers and the general public. Editor Keith Stone kstone@chs.harvard.edu Search for: Bronze head of Homer, in the Museum of Fine Arts, Houston. Photo by Rob Shelley. Search Passport photo of Paul Celan, with staples visible, 1938, public domain, via Wikimedia Commons. Subscribe Now! Ch.23. “Between Hölderlin et Celan” (Bollack 2011) §23A. For Bollack, friendships cannot get in the way of fierce polemics. Clearly, Bollack was good friends with André du Bouchet (1924–2001), a poet acclaimed for his creativity with words. A public intellectual, du Subscribe to this site to receive email Bouchet was one of the founders of the prestigious journal Éphémère, which published in its first volume, updates about the latest research—just appearing in 1966, a French­language version of “The Meridian” (“Le Méridien”) by Paul Celan (1920– 1970). Among the many poetic experiments of du Bouchet were his translations, from the original German one or two notices per week. into French, of poems by Friedrich Hölderlin (1770–1843). He also tried his hand at translating poems EU/EEA Privacy Disclosures composed in German by Paul Celan, often seeking and receiving advice on this or that turn of phrase from his friend Bollack, whose Sprachgefühl for the German language—especially for the linguistic idiosyncrasies of Celan—he evidently respected. And here is where the trouble begins: it is all about the reception of Hölderlin by Celan as interpreted by du Bouchet, whose interpretations were vigorously resisted by Bollack. §23B. The year is 1986, and Bollack is attending a session of the Hölderlin Society in Tübingen. One of the speakers is du Bouchet, who recounts a remark he heard once spoken viva voce by Celan himself. The Now Online remark went back to 1970, sixteen years earlier, on the occasion of a bicentennial commemoration of Hölderlin’s birth. And this was just a short time before the death of Celan by suicide in the same year. Bollack goes on to quote the remark of Celan, introducing the exact words proleptically by first describing the astonished reaction of du Bouchet to what he heard: “He would never have expected to hear his friend, whom he so much admired, declare out of the blue: ‘There is something rotten in Hölderlin’s poetry.’” §23C. As the story unfolds, we see that du Bouchet struggles to develop an explanatory model for this remark of Celan about Hölderlin. And Bollack undertakes a demolition of this model, applying his own hermeneutics to show that the essence of Celan’s remark is already encoded in a poem of his entitled “Tübingen, Jänner” (“Tübingen, January”). This poem, as Bollack shows, refers not only to the poetry of Hölderlin but also to the pernicious appropriation of Hölderlin by Nazi ideologues. Celan’s symbol for such an appropriation is an allusion in this same poem to the Wannsee Conference, “where in early 1942s the Nazis decided on the extermination of the Jews.” §23D. The blind spots of French literati in interpreting the poetry of Celan can be traced back, Bollack finds, to their over­reliance on the thinking of Heidegger, whose hermeneutics he has already attacked in an earlier essay, as mentioned in §10B of this foreword. In the present essay, Bollack sharpens his attack by targeting Heidegger’s influence as an interpreter of Hölderlin for the French intelligentsia. §23E. In this connection, Bollack highlights Celan’s poem “Todtnauberg,” translated into English as “The Mountain of Death,” which centers on the poet’s visit in 1967 to the chalet (Hütte) of Heidegger himself in the Black Forest. What Bollack says here about this remarkable poem can serve as a preview for what else he will say about it in his final chapter. Ch.24. “Grasping Hermeneutics” (Bollack 1997m) §24A. Peter Szondi … Hardly a word about him in the twenty­three chapters of Bollack that precede this one … And no word at all so far from me in this Foreword … But now we get to see the vital importance of Szondi for the *hermeneutics* of Bollack. §24B. Peter Szondi (1929–1971) and Bollack were long­time friends, and, after Szondi committed suicide in 1971 (so, not long after the suicide of Paul Celan in 1970), Bollack was asked to edit a posthumous publication of his friend’s Nachlass (Szondi 1974–1975). What Bollack included in this publication was the script, as it were, for an influential course that Szondi had taught, Introduction to Literary Hermeneutics, and Bollack’s present essay comes from an Afterword that he composed for a French­language version of the Introduction (Szondi 1989). This course, as Bollack emphasizes, showed clearly the evolution of Szondi’s own interest in “a non­theological hermeneutics, proper to literature, starting in the eighteenth century.” What follows this essay, Chapter 25, will delve into the story of that evolution. Ch.25. “A Future in the Past: Peter Szondi’s Material Hermeneutics” (Bollack Top Posts & Pages 1997n) §25A. Peter Szondi, in redefining what Bollack calls the “science” of literary study, resisted the intellectual influence of Heidegger—especially with reference to the mediation of Heidegger by way of Gadamer and his The Last Words of Socrates at hermeneutics. Bollack’s own general resistance to this same influence is explored already in Chapter 10 (as the Place Where He Died signaled at §10B of my Foreword). Then in Chapter 23 (as signaled in my §23D) the resistance becomes more specific as Bollack starts to counter Heidegger’s role as interpreter of Hölderlin for the French Homo ludens at play with the intelligentsia. Here in Chapter 25 the resistance becomes even more specific as Bollack joins forces with songs of Sappho: Experiments in Szondi. Bollack mentions here in passing his own rejection of Heidegger as interpreter not only of Hölderlin comparative reception theory, but also of Georg Trakl (1887–1914) and Rainer Maria Rilke (1875–1926). The intensity of Bollack’s Part Five criticism here of Heidegger can be explained at least in part by what we read already in Chapter 1—even as an adolescent, as Bollack professes there—“I was imbued with Rilke.” Helen of Troy: Unwomanly in Her Sexuality §25B. Addressing directly the literary or “material” hermeneutics of Szondi, Bollack sets up as a foil the philosophical hermeneutics of Gadamer. Comparing the two interpretive systems, Bollack describes the hermeneutics of Gadamer as a kind of pseudo­theology. On the overall work of Szondi as philologist and literary critic, I take this opportunity to recommend the incisive analysis of Koenig 2015. Most Common Tags Ch.26. “Reading the Signifier” (Bollack 1997o) §26A. Here Bollack takes up once again his longtime search to find meaning in the poetry of Paul Celan. Achilles Aphrodite apobatēs Ariadne This time, the point of departure is the Cratylus of Plato, viewed as an idiosyncratic exercise in decoding. Bollack senses that such an exercise leads to understanding, little by little, “a network of truth.” And here is Aristotle Artemis Athena Athens where Bollack’s study of Celan converges with what he described earlier as the literary hermeneutics of Catullus Chalcis chariot fighting Szondi. Bollack now reminisces about his past efforts in defending Szondi as an interpreter of Celan, seeing beyond—far beyond—the charges of “biographism” that had been leveled against the poet. Szondi in his Commentary Delphi own right had defended himself against such charges directed at him by none other than Gadamer, arguing Demodokos Dionysus etymology that the literary critic must attempt a reconstruction of the context of any code that needs to be decoded. Euripides Gregory Nagy H24H HAA §26B. Bollack sees this argument of Szondi as a key to decoding the poetry of Celan, which is constructed travel-study Helen Hera Herodotus by way of “initially enigmatic words” that come from “a personal encounter with the world.” A shining example for Bollack is a poem of Celan entitled “The Mountain of Death,” which as we have already noted in Hippolytus Homer §23E centers on the visit of the poet in 1967 to the chalet of Heidegger in the Black Forest. Homeric epic Iliad Ch.27: “The Mountain of Death: The Meaning of Celan’s Meeting with Heidegger” Jean Bollack lament Lelantine War mimesis (Bollack 1997p) Minoan Empire Mycenae Odysseus §27A. Now we get to see why Bollack would have wanted to invoke the Cratylus of Plato in the previous Odyssey Pausanias essay that leads into this the last essay of the volume. Much like the word­plays of Plato’s Socrates, the “initially enigmatic” turns of phrase in the poem by Celan as featured already in the title of the essay, Phaedra Pindar Plato Poetics Posidippus “Mountain of Death,” come from “a personal encounter with the world.” The wording of Celan in this poem Sappho Theseus weaving Zeus is enigmatic and at the same time utterly revealing, once the meaning is decoded. §27B. It all comes down to a primal meeting between the poet Celan and the philosopher Heidegger in the Archives dark forest that is the Black Forest. As Bollack says, “now a poet has come to introduce the philosopher to his own forest and, more than that, to impose on him the truth of a place by remaking it de profundis.” And what is perceptible, he adds, “vanishes before the truth of words.”   Archives Bibliography Users Bollack, J. 1997. La Grèce de personne: les mots sous le mythe. Paris. Bollack, J. 1997m. “Dire les herméneutiques.” In: Bollack 1997:115–116. Log out Bollack, J. 1997n. “Un futur dans le passé. L’herméneutique matérielle de Peter Szondi.” In: Bollack 1997:117–127. Bollack, J. 1997o. “Lire le signifiant.” In: Bollack 1997:337–339. Bollack, J. 1997p. “Le mont de la mort: le sens d’une rencontre entre Celan et Heidegger.” In: Bollack 1997: 349–376 Bollack, J. 2011. “Entre Hölderlin et Celan.” Europe: revue littéraire mensuelle 986–987:193–207. Bollack, J. 2012a. “Une fiction anthropologique.” Savoirs et clinique. Revue de psychanalyse 15:177–193. Koenig, C. 2015. “Philological Understanding: Ethics, Method and Style in the Work of Peter Szondi.” Textual Understanding and Historical Experience: On Peter Szondi (ed. S. Zepp) 71–88. Paderborn. Szondi, P. 1974–1975. Studienausgabe der Vorlesungen (ed. J. Bollack). Frankfurt. Szondi, P. 1989. Introduction à l’herméneutique littéraire (tr. M. Bollack, afterword by J. Bollack). Paris. Tags: hermeneutics, Jean Bollack, Paul Celan, Peter Szondi Comments are closed. « Introduction to “Helen and her Eidolon” Mycenoan Crete—Archaeological Evidence for the Athenian Connection »   Classical Inquiries, edited by Keith Stone, is licensed under a Creative Commons Attribution­NonCommercial 4.0 International License.    EU/EEA Privacy Disclosures  Cookie Policy  CHS GR Privacy Notice Classical Inquiries powered by WordPress and The Clear Line Theme