Publication: The Impact of Medical Interpretation Method on Time and Errors
Open/View Files
Date
2007
Published Version
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Springer-Verlag
The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you.
Citation
Gany, Francesca, Luciano Kapelusznik, Kavitha Prakash, Javier Gonzalez, Lurmag Y. Orta, Chi-Hong Tseng, and Jyotsna Changrani. 2007. The impact of medical interpretation method on time and errors. Journal of General Internal Medicine 22(Suppl 2): 319-323.
Research Data
Abstract
Background: Twenty-two million Americans have limited English proficiency. Interpreting for limited English proficient patients is intended to enhance communication and delivery of quality medical care. Objective: Little is known about the impact of various interpreting methods on interpreting speed and errors. This investigation addresses this important gap. Design: Four scripted clinical encounters were used to enable the comparison of equivalent clinical content. These scripts were run across four interpreting methods, including remote simultaneous, remote consecutive, proximate consecutive, and proximate ad hoc interpreting. The first 3 methods utilized professional, trained interpreters, whereas the ad hoc method utilized untrained staff. Measurements: Audiotaped transcripts of the encounters were coded, using a prespecified algorithm to determine medical error and linguistic error, by coders blinded to the interpreting method. Encounters were also timed. Results: Remote simultaneous medical interpreting (RSMI) encounters averaged 12.72 vs 18.24 minutes for the next fastest mode (proximate ad hoc) (p = 0.002). There were 12 times more medical errors of moderate or greater clinical significance among utterances in non-RSMI encounters compared to RSMI encounters (p = 0.0002). Conclusions: Whereas limited by the small number of interpreters involved, our study found that RSMI resulted in fewer medical errors and was faster than non-RSMI methods of interpreting.
Description
Other Available Sources
Keywords
interpreting, medical errors, access to care, language, immigrant health
Terms of Use
This article is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material (LAA), as set forth at Terms of Service